虽然学费一直在涨,但是依旧阻挡不了留学生的脚步,向往的剑桥和牛津依然很有吸引力*(因为报名A-level考试培训的人数不断增多),但是小伙伴到英国留学之前还是要多了解一些英国留学过程中的现实问题,今天A-level考试信息网和大家聊聊英国留学快讯,以确保同学们更好的留学英国。
去英国留学必须要申请留学签证。英国签证材料翻译的要求十分严格,不能找别人代翻译,在翻译过程中需要注意很多事项,下面小编就带你来看看吧。
注意一:英国签证材料翻译需要在正规的有翻译资格的公司进行翻译,并且翻译件中需要注明翻译者的全名、工作单位、单位地址、联系方式以及译者的资历。
英国签证材料翻译万万不得马虎,基本要求是凡是中文都要翻译成英文,包括盖的章。留学360下面具体介成绩证明的翻译要领:
一般来说,成绩单都是学校直接出具的,有的学校会直接出具英文版的证明,但如果没有英文版的证明可以自己翻译之后盖上学校的红章。盖过章的成绩单就不需要再单独翻译一遍了。相同的还有学位证和毕业证。
注意二:翻译好的材料需要进行公证。
公证的作用在于证明你的翻译件是真实有效的,需要你带着原件和翻译件一同去公证处。需要公正的还有以下这些材料:
1、户口本上的信息无法证明你和你资助人之间的亲属关系
2、公司的部分经济文件、材料视情况,有些需要公证
3、个别时候遗产、赠与等情况下需要公证
4、房屋、车辆等大件商品/物品的买卖协议/合同书需经过公证证实其真实性
5、其他一些如借款的协议/合同,通常个人与小公司的借款或者集资等协议/合同是无法被VO认可的,如果你能够通过公证来证实其真实性的话,相对会比较容易被VO接受。
在翻译签证的时候我们一定要亲历而为,认真谨慎,不然很容易遭到拒签。