yellow是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为a. 黄的, 黄色的n. 黄色,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在查尔斯·狄更斯的《圣诞颂歌》里,有这样的句子出现:
-- The house fronts looked black enough, and the windows blacker, contrasting with the smooth white sheet of snow upon the roofs, and with the dirtier snow upon the ground; which last deposit had been ploughed up in deep furrows by the heavy wheels of carts and waggons; furrows that crossed and recrossed each other hundreds of times where the great streets branched off; and made intricate channels, hard to trace in the thick yellow mud and icy water.
-- There were pears and apples, clustered high in blooming pyramids; there were bunches of grapes, made, in the shopkeepers' benevolence to dangle from conspicuous hooks, that people's mouths might water gratis as they passed; there were piles of filberts, mossy and brown, recalling, in their fragrance, ancient walks among the woods, and pleasant shufflings ankle deep through with-ered leaves; there were Norfolk Biffins, squab and swarthy, setting off the yellow of the oranges and lemons, and, in the great compactness of their juicy persons, urgently entreat-ing and beseeching to be carried home in paper bags and eaten after dinner.
在查尔斯·狄更斯的《双城记》里,有这样的句子出现:
-- There was a ridge of ploughed land, with a plough upon it where it had been left last night when the horses were un-20 A tale of two citiesyoked; beyond, a quiet coppice-wood, in which many leaves of burning red and golden yellow still remained upon the trees.
-- The wine-shop was a corner shop, better than most oth-ers in its appearance and degree, and the master of the wine-shop had stood outside it, in a yellow waistcoat and green breeches, looking on at the struggle for the lost wine.
-- His yellow rags of shirt lay open at the throat, and showed his body to be withered and worn.
-- A murky red and yellow sky, and a rising mist from the Seine, denoted the approach of darkness.
-- Slightly observant of the smoky lights; of the people, pipe in mouth, playing with limp cards and yellow dominoes; of the one barebreasted, bare-armed, soot-begrimed workman reading a journal aloud, and of the others listening to him; of the weapons worn, or laid aside to be resumed; of the two or three customers fallen forward asleep, who in the pop-ular high-shouldered shaggy black spencer looked, in that attitude, like slumbering bears or dogs; the two outlandish customers approached the counter, and showed what they wanted.
在汉斯·克里斯蒂安·安徒生的《安徒生童话》里,有这样的句子出现:
-- Mr. Polly uttered not a syllable in reply, but swung to and fro with dignified condescension; while a pretty canary, as yellow as gold, that had lately been brought from his sunny fragrant home, began to sing aloud.
-- The beams glided down the white walls of a neighbor's house, and close by the fresh yellow flowers were growing, shining like gold in the warm sun-rays.
-- So she stood still, looked at the long yellow flower, and asked, 'You perhaps know something?'
-- You arrived as soon as your letter, and you were so handsome that you still are and had a long yellow silk handkerchief round your neck, and a bran new hat on; oh, you were so dashing!Good heav-ens!What weather it was, and what a state the street was in!'
-- On her bosom she had a real Elderflower, and in her yellow waving hair a wreath of the flowers; her eyes were so large and blue that it was a pleasure to look at them; she kissed the boy, and now they were of the same age and felt alike.
在列夫·托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》里,有这样的句子出现:
-- Levin was silent, looking at the unknown faces of Oblonsky's two companions, and especially at the hand of the elegant Grinevitch, which had such long white fingers, such long yellow filbert- shaped nails, and such huge shining studs on the shirt-cuff, that apparently they absorbed all his attention, and allowed him no freedom of thought.
-- "Ah, Konstantin Dmitrievitch!So you've come back to our corrupt Babylon," she said, giving him her tiny, yellow hand, and recalling what he had chanced to say early in the winter, that Moscow was a Babylon.
-- It was that time of the year, the turning-point of summer, when the crops of the present year are a certainty, when one begins to think of the sowing for next year, and the mowing is at hand; when the rye is all in ear, though its ears are still light, not yet full, and it waves in gray-green billows in the wind; when the green oats, with tufts of yellow grass scattered here and there among it, droop irregularly over the late-sown fields; when the early buckwheat is already out and hiding the ground; when the fallow lands, trodden hard as stone by the cattle, are half ploughed over, with paths left untouched by the plough; when from the dry dung-heaps carted onto the fields there comes at sunset a smell of manure mixed with meadow-sweet, and on the low-lying lands the riverside meadows are a thick sea of grass waiting for the mowing, with blackened heaps of the stalks of sorrel among it.
-- Sergey Ivanovitch was all the while admiring the beauty of the woods, which were a tangled mass of leaves, pointing out to his brother now an old lime tree on the point of flowering, dark on the shady side, and brightly spotted with yellow stipules, now the young shoots of this year's saplings brilliant with emerald.
-- When they came out of the woods, all his attention was engrossed by the view of the fallow land on the upland, in parts yellow with grass, in parts trampled and checkered with furrows, in parts dotted with ridges of dung, and in parts even ploughed.
在辛克莱·刘易斯的《阿罗史密斯》里,有这样的句子出现:
-- He had known her as a jacketed outdoor girl, but this was an exquisite indoor Madeline, slender in yellow silk.
-- He stopped at the fabulous Grand Hotel with a jar of brakes; before he left the car he changed his violent yellow driving-gauntlets for a pair of gray gloves with black stitching, which he immediately removed as he paraded through the lobby.
-- The sight of anything on the road ahead, from another motor to a yellow pup, stirred in him a frenzy which could be stilled only by going up and passing it.
-- While Novak bellowed into the farm- line telephone in the dining- room, Martin waited--waited--staring at the child; Mrs. Novak waited for him to do miracles; the child's tossing and hoarse gasping became horrible; and the glaring walls, the glaring lines of pale yellow woodwork, hypnotized him into sleepiness.
-- With him Martin watched the heroes of yellow fever, Reed, Agramonte, Carroll, and Lazear; with him he landed in a Mexican port stilled with the plague and famished beneath the virulent sun; with him rode up the mountain trails to a hill town rotted with typhus; with him, in crawling August, when babies were parched skeletons, fought an ice trust beneath the gilt and blunted sword of the law.
在费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》里,有这样的句子出现:
-- Round her thin long neck, which looked like a hen's leg, was knot-ted some sort of flannel rag, and, in spite of the heat, there hung flapping on her shoulders, a mangy fur cape, yellow with age.
-- The little room into which the young man walked, with yellow paper on the walls, geraniums and muslin curtains in the windows, was brightly lighted up at that moment by the setting sun.
扩展阅读: