brighten是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为vt. 使发光; 使快活,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《白痴》里,有这样的句子出现:
-- Al seemed to brighten up at once, and the conversation be-came general.
在詹姆斯·费尼莫尔·库柏的《最后的摩根战士》里,有这样的句子出现:
-- Why should they brighten their tomahawks and sharpen their knives against each other?
在辛克莱·刘易斯的《阿罗史密斯》里,有这样的句子出现:
-- "We'll take the old boy out and brighten him up.
在查尔斯·狄更斯的《大卫科波菲尔》里,有这样的句子出现:
-- She then entreated me to come upstairs, sobbing that Mr.Barkis had always liked me and admired me; that he had oftentalked of me, before he fell into a stupor; and that she believed, incase of his coming to himself again, he would brighten up at sightof me, if he could brighten up at any earthly thing.
-- But, Agnes, if Ihave indeed any new-born hope that I may ever call yousomething more than Sister, widely different from Sister!-' Hertears fell fast; but they were not like those she had lately shed, andI saw my hope brighten in them.
在托马斯·哈代的《远离尘嚣》里,有这样的句子出现:
-- You have been a widow-lady fourteen months, and ought to brighten up a little on such a night as this."
在玛格丽特·米切尔的《乱世佳人》里,有这样的句子出现:
-- They don't need me among their number, either to brighten the record of patriotism or to increase the rollof paupers, Let them have the haloes.
在格林兄弟的《格林童话》里,有这样的句子出现:
-- When she had done this, he or-dered her to come to his chair, and then he stretched out his 271feet and said: 'Pull off my boots,' and then he threw them in her face, and made her pick them up again, and clean and brighten them.
在查尔斯·狄更斯的《艰难时世》里,有这样的句子出现:
-- You are the only pleasure I have you can brighten even this place and you can always lead me as you like.'
-- There was little enough in him to brighten her face, for he was a sullen young fellow, and ungracious in his manner even to her.
在路易莎·梅·奥尔科特的《小妇人》里,有这样的句子出现:
-- No one ate much, but everyone looked very happy, and the old room seemed to brighten up amazingly when the first romance of the fam-ily began there.
-- So the young pair shook hands upon it, and then paced happily on again, feeling that their pleasant home was more homelike because they hoped to brighten other homes, be-lieving that their own feet would walk more uprightly along the flowery path before them, if they smoothed rough ways for other feet, and feeling that their hearts were more close-ly knit together by a love which could tenderly remember those less blest than they.
在西奥多·德莱塞的《嘉莉妹妹》里,有这样的句子出现:
-- "Her sunny temper, her joyous face will brighten any home."
-- "I'll lay my hand to whatever I can get," he said, now that he saw her brighten up.
扩展阅读:暂无