toll是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为n. (道路、 桥梁等的) 通行税; 损坏, 死伤人数; 钟声; v. (缓慢而有规律地) 鸣(钟) , 敲(钟),这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《白痴》里,有这样的句子出现:
-- 'Why, he must pay toll for his entrance,' explained the latter.
在查尔斯·狄更斯的《老古玩店》里,有这样的句子出现:
-- Then, the crowds for ever passing and repassing on the bridges (on those which are free of toll at last), where many stop on fine evenings looking listlessly down upon the water with some vague idea that by and by it runs between green banks which grow wider and wider until at last it joins the broad vast sea where some halt to rest from heavy loads and think as they look over the parapet that to smoke and lounge away one's life, and lie sleeping in the sun upon a hot tarpaulin, in a dull, slow, sluggish barge, must be happiness unalloyed and where some, and a very different class, pause with heavier loads than they, remembering to have heard or read in old time that drowning was not a hard death, but of all means of suicide the easiest and best.
-- Sometimes they played out the toll across a bridge or ferry, and once exhibited by particular desire at a turnpike, where the collector, being drunk in his solitude, paid down a shilling to have it to himself.
在西奥多·德莱塞的《嘉莉妹妹》里,有这样的句子出现:
-- He would take off his hat, and would silence the light-tongued and the vicious in her presence--much as the Irish keeper of a Bowery hall will humble himself before a Sister of Mercy, and pay toll to charity with a willing and reverent hand.
在汉斯·克里斯蒂安·安徒生的《安徒生童话》里,有这样的句子出现:
-- 'We do not toll for little Kay; we do not know him.
在玛格丽特·米切尔的《乱世佳人》里,有这样的句子出现:
-- Oh, how long thelist was!How heavy the toll from Atlanta, from all of Georgia.
扩展阅读:暂无