rub是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为n. /v. 摩擦,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在查尔斯·狄更斯的《圣诞颂歌》里,有这样的句子出现:
-- He was obliged to rub the frost off with the sleeve of his dressing-gown before he could see anything; and could see very little then.
在查尔斯·狄更斯的《双城记》里,有这样的句子出现:
-- He then conducted the young lady straightway to her chair again, and, holding the chair-back with his left hand, and using his right by turns to rub his chin, pull his wig at the ears, or point what he said, stood looking down into her face while she sat looking up into his.
在汉斯·克里斯蒂安·安徒生的《安徒生童话》里,有这样的句子出现:
-- Some persons cannot bear to touch grey paper, or they become ill; others shiver in every limb if one rub a pane of glass with a nail: I have just such a feeling on hearing you say thou to me; I feel myself as if pressed to the earth in my first situation with you.
在列夫·托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》里,有这样的句子出现:
-- Not, I don't see why there should not be a new force, if it..." "Why, because with electricity," Levin interrupted again, "every time you rub tar against wool, a recognized phenomenon is manifested, but in this case it does not happen every time, and so it follows it is not a natural phenomenon."
-- She had only just time to go into her dressing room, sprinkle her long, pale face with powder, rub it, set her dress to rights, and order tea in the big drawing room, when one after another carriages drove up to her huge house in Bolshaia Morskaia.
在查尔斯·狄更斯的《大卫科波菲尔》里,有这样的句子出现:
-- It will be of no use your rubbing yourselves; youwon't rub the marks out that I shall give you.
-- But oh, what a clammy hand his was!as ghostly to the touchas to the sight!I rubbed mine afterwards, to warm it, and to rub hisoff.
-- 'Well, sir,' said Mr. Omer,removing his pipe, that he might rub his chin; 'I tell you truly, Ishall be glad when her marriage has taken place.'
在巴尔扎克的《高老头》里,有这样的句子出现:
-- 莽卢卢19 茅隆碌 氓聟卤 142 茅隆碌 The cat fled, but promptly returned to rub against her ankles.
-- "You have sent some snuff into my eye," he said to his neighbor, turning a little aside to rub his hand over his face.
在玛格丽特·米切尔的《乱世佳人》里,有这样的句子出现:
-- "And I'll rub your head for you."
在查尔斯·狄更斯的《远大前程》里,有这样的句子出现:
-- I asked, recoiling from the brute, as Wemmick spat upon his eyebrow and gave it a rub with his sleeve.
-- He bent down so low to frown at his boots, that he was able to rub the calves of his legs in the pause he made.
-- He had a bag of money in his pocket, like a pudding in the cloth, and on that property married a young person in bed-furniture, with great rejoicings; the whole population of Portsmouth (nine in number at the last census) turning out on the beach to rub their own hands and shake everybody else's, and sing "Fill, fill!"
在格林兄弟的《格林童话》里,有这样的句子出现:
-- Then the wolf ran to a baker and said: 'I have hurt my feet, rub some dough over them for me.'
在乔纳森•斯威夫特的《格列夫游记》里,有这样的句子出现:
-- I told him, 'we had great numbers; that in summer they grazed in the fields, and in winter were kept in houses with hay and oats, where Yahoo servants were employed to rub their skins smooth, comb their manes, pick their feet, serve them with food, and make their beds.'
在查尔斯·狄更斯的《艰难时世》里,有这样的句子出现:
-- 'You'll rub a hole in your face.'
-- 'The nine oils, sir, to rub father with.'
-- 'Then,' said Mr. Bounderby, with a loud short laugh, 'what the devil do you rub your father with nine oils for?'
在赫尔曼·梅尔维尔的《白鲸》里,有这样的句子出现:
-- Well, then, however the old sea-captains may order me about however they may thump and punch me about, I have the satisfaction of knowing that it is all right; that everybody else is one way or other served in much the same way either in a physical or metaphysical point of view, that is; and so the universal thump is passed round, and all hands should rub each other's shoulder-blades, and be content.
在查尔斯·狄更斯的《雾都孤儿》里,有这样的句子出现:
-- The surgeon had been sitting with his face turned towards the fire: giving the palms of his hands a warm and a rub alternately.
-- These, however, had no worse effect than causing her to rub her nose very hard, and then fall asleep again.
-- 'At your service, ma'am,' said Mr. Bumble, who had been stopping outside to rub his shoes clean, and to shake the snow off his coat; and who now made his appearanc e, bearing the cocked hat in one hand and a bundle in the other.
在丹尼尔·笛福的《鲁滨逊漂流记》里,有这样的句子出现:
-- It need not be wondered at if all these things took me up most part of the third year of my abode here; for it is to be observed that in the intervals of these things I had my new harvest and husbandry to manage; for I reaped my corn in its season, and carried it home as well as I could, and laid it up in the ear, in my large baskets, till I had time to rub it out, for I had no floor to thrash it on, or instrument to thrash it with.
扩展阅读: