key是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为n. 钥匙; 答案; 关键; 键a. 主要的, 关键的,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在费奥多尔·陀思妥耶夫斯基的《白痴》里,有这样的句子出现:
-- He had the key in his hand.
-- Mounting the staircase he turned and signalled to the prince to go more softly; he opened the door very quietly, let the prince in, followed him, locked the door behind him, and put the key in his pocket.
在荷马的《伊利亚特》里,有这样的句子出现:
-- Tell her to bid the matrons gather at the temple of Minerva in the acropolis; let her then take her key and open the doors of the sacred building; there, upon the knees of Minerva, let her lay the largest, fairest robe she has in her house the one she sets most store by; let her, moreover, promise to sacrifice twelve yearling heifers that have never yet felt the goad, in the temple of the goddess, if she will take pity on the town, with the wives and little ones of the Trojans, and keep the son of Tydeus from falling on the goodly city of Ilius; for he fights with fury and fills men's souls with panic.
-- She went, therefore, to the room which her son Vulcan had made her, and the doors of which he had cunningly fas-tened by means of a secret key so that no other god could open them.
在赫伯特·乔治·威尔斯的《隐形人》里,有这样的句子出现:
-- "The windows are fastened and I've taken the key out of the door.
-- The bar-parlour door slammed and they heard the key turn.
-- Kemp closed the door softly behind him, and the key was turned upon him forthwith.
在赫伯特·乔治·威尔斯的《人魔岛》里,有这样的句子出现:
-- Then I heard a key inserted and turned in the lock behind me.
-- Then I heard the key turn in the lock, and Montgomery's voice in expostulation.
-- I immediately turned the key in the outer one.
-- I got out of the hammock and went to the door to assure my-self that the key was turned.
在威廉·萨默塞特·毛姆的《月亮和六便士》里,有这样的句子出现:
-- What had happened could only be a dream, a frightful dream; and when he turned the key and opened the door, he would see her bending slightly over the table in the gracious attitude of the woman in Chardin's Benedicite, which always seemed to him so exquisite.
-- Hurriedly he took the key out of his pocket, opened, and walked in.
在查尔斯·狄更斯的《老古玩店》里,有这样的句子出现:
-- As he turned the key in the lock, he surveyed me with some astonishment which was not diminished when he looked from me to my companion.
-- When they were all drawn back, it was found to be locked, and worst of all, the key was gone.
-- It was no time, however, to ask whether anything ailed him; so, possessing herself of the key after one hasty glance about the room, and repassing the prostrate Mr Brass, she rejoined the old man in safety.
-- Not caring to represent to the dwarf in his present humour, that the loss of a key by another person could scarcely be said to affect his (Brass's) legal knowledge in any material degree, Mr Brass humbly suggested that it must have been forgotten over night, and was, doubtless, at that moment in its native key-hole.
-- The girl withdrew into a corner, while Miss Brass took a key from her pocket, and opening the safe, brought from it a dreary waste of cold potatoes, looking as eatable as Stonehenge.
在列夫·托尔斯泰的《复活》里,有这样的句子出现:
-- That the entire day and evening preceding his death deceased passed in the company of a girl named Lubka (Katherine Maslova) in the Hotel Mauritania, whither said Maslova came at the request of Smelkoff for money; that she obtained the money from Smelkoff's trunk, first unlocking it with a key intrusted to her by Smelkoff; that the money was thus taken in the presence of two servants of the said hotel--Euphemia Bochkova and Simon Kartinkin; that at the opening of said trunk by the said Maslova in the presence of the aforementioned Bochkova and Kartinkin, there were rolls of hundred ruble bills.
-- Maslova declared that she did go to the Hotel Mauritania, as stated, for the purpose of fetching some money for the merchant, and that opening the trunk with the key given to her by the merchant, she took only forty rubles, as she was directed, but took no more, which fact can be substantiated by Bochkova and Kartinkin, in whose presence she took the money and locked the trunk.
-- "Simon Kartinkin, on his part, at the first examination, confessed that, at the instigation of Maslova, who brought the key to the trunk, he and Bochkova stole the money, which was afterwards divided between the three."
-- "The charge against you is that, having come to the Hotel Mauritania with the key to Smelkoff's trunk, you stole therefrom money and a ring," he said, like one repeating a lesson learned by rote, and leaning his ear to the associate sitting on his left, who said that he noticed that the phial mentioned in the list of exhibits was missing.
-- The burden of his speech, if we eliminate the flights of eloquence, was to the effect that Maslova, after gaining the merchant's confidence, hypnotized him, and that, arriving at the inn with the key to the merchant's trunk, she intended to steal the money herself, but, being discovered by Simon and Euphemia, was obliged to divide with them.
在赫伯特·乔治·威尔斯的《时间机器》里,有这样的句子出现:
-- "At first, proceeding from the problems of our own age, it seemed clear as daylight to me that the gradual widening of the present merely temporary and social difference between the Capitalist and the Labourer was the key to the whole position.
扩展阅读: