stagger是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为v. /n. 摇晃; 蹒跚; vt. 使吃惊; 使错开, 使交错,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在阿瑟·柯南·道尔的《巴斯克维尔的猎犬》里,有这样的句子出现:
-- He tried to stagger to his feet; but he was still ghastly pale and trembling in every limb.
在詹姆斯·费尼莫尔·库柏的《最后的摩根战士》里,有这样的句子出现:
-- 'The young men stagger under their burdens,' returned Magua.
在查尔斯·狄更斯的《老古玩店》里,有这样的句子出现:
-- This position not being the most comfortable one he could have chosen for himself, he managed to stagger to his feet, and, holding on by the admiral, looked round for his host.
在罗伯特·路易斯·史蒂文森的《金银岛》里,有这样的句子出现:
-- The Hispaniola herself, a few yards in whose wake I was still being whirled along, seemed to stagger in her course, and I saw her spars toss a little against the blackness of the night; nay, as I looked longer, I made sure she also was wheeling to the southward.
在路易莎·梅·奥尔科特的《小妇人》里,有这样的句子出现:
-- Clasp your hands so, and stagger across the room, crying frantically, 'Roderigo Save me!Save me!'
在赫尔曼·梅尔维尔的《白鲸》里,有这样的句子出现:
-- So that not the fierce-fanged tiger in his heraldic coat can so stagger courage as the white-shrouded bear or shark.
-- Fain am I to stagger to this emprise under the weightiest words of the dictionary.
-- In turn, jerkingly raised and lowered by the rolling billows, the towing resistance of the log caused the old reelman to stagger strangely.
在查尔斯·狄更斯的《雾都孤儿》里,有这样的句子出现:
-- Oliver, having taken down the shutters, and broken a pane of glass in his effort to stagger away beneath the weight of the first one to a small court at the side of the house in which they were kept during the day, was graciously assisted by Noah: who having consoled him with the assurance that 'he'd catch it,' condescended to help him.
-- But, unfortunately, Charley, in opening his mouth to reply that he was never more serious in his life, was unable to prevent the escape of such a violent roar, that the abused Mr. Chitling, without any preliminary ceremonies, rushed across the room and aimed a blow at the offender; who, being skilful in evading pursuit, ducked to avoid it, and chose his time so well that it lighted on the chest of the merry old gentleman, and caused him to stagger to the wall, where he stood panting for breath, while Mr. Chitling looked on in intense dismay.
在马克·吐温的《哈克贝利·费恩历险记》里,有这样的句子出现:
-- So he went to marching up and down, thinking, and frowning horrible every now and then; then he would hoist up his eyebrows; next he would squeeze his hand on his forehead and stagger back and kind of moan; next he would sigh, and next he'd let on to drop a tear.
扩展阅读:暂无