chimney是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为n. 烟囱,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在戴维·赫伯特·劳伦斯的《恋爱中的女人》里,有这样的句子出现:
-- In a chair by the fire, the father sat asleep, his head tilted back against the side of the big oak chimney piece, his ruddy face seen foreshortened, the nostrils open, the mouth fallen a little.
在艾米利·勃朗特的《呼啸山庄》里,有这样的句子出现:
-- Above the chimney were sundry villainous old guns, and a couple of horse pistols: and, by way of ornament, three gaudily painted canisters disposed along its ledge.
-- You should not have come out,' she said, rising and reaching from the chimney piece two of the painted canisters.
-- There was no reply to my question; and on looking round I saw only Joseph bringing in a pail of porridge for the dogs, and Mrs. Heathcliff leaning over the fire, diverting herself with burning a bundle of matches which had fallen from the chimney piece as she restored the tea canister to its place.
-- It opened into the house, where the females were already astir; Zillah urging flakes of flame up the chimney with a colossal bellows; and Mrs. Heathcliff, kneeling on the hearth, reading a book by the aid of the blaze.
-- He had been active and healthy, yet his strength left him suddenly; and when he was confined to the chimney corner he grew grievously irritable.
在查尔斯·狄更斯的《老古玩店》里,有这样的句子出现:
-- They had proceeded thus, in silence, for some quarter of an hour, and had lost sight of the glare to which he had pointed, in the dark and narrow ways by which they had come, when it suddenly burst upon them again, streaming up from the high chimney of a building close before them.
-- But night-time in this dreadful spot! night, when the smoke was changed to fire; when every chimney spirited up its flame; and places, that had been dark vaults all day, now shone red-hot, with figures moving to and fro within their blazing jaws, and calling to one another with hoarse cries night, when the noise of every strange machine was aggravated by the darkness; when the people near them looked wilder and more savage; when bands of unemployed labourers paraded the roads, or clustered by torch-light round their leaders, who told them, in stern language, of their wrongs, and urged them on to frightful cries and threats; when maddened men, armed with sword and firebrand, spurning the tears and prayers of women who would restrain them, rushed forth on errands of terror and destruction, to work no ruin half so surely as their own night, when carts came rumbling by, filled with rude coffins (for contagious disease and death had been busy with the living crops); when orphans cried, and distracted women shrieked and followed in their wake night, when some called for bread, and some for drink to drown their cares, and some with tears, and some with staggering feet, and some with bloodshot eyes, went brooding home night, which, unlike the night that Heaven sends on earth, brought with it no peace, nor quiet, nor signs of blessed sleep who shall tell the terrors of the night to the young wandering child!
在罗伯特·路易斯·史蒂文森的《金银岛》里,有这样的句子出现:
-- Our chimney was a square hole in the roof; it was but a little part of the smoke that found its way out, and the rest eddied about the house and kept us coughing and piping the eye.
扩展阅读:


