herself是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为pron. 她自己; 她亲自, 她本人,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在辛克莱·刘易斯的《阿罗史密斯》里,有这样的句子出现:
-- Her mother they had buried near the Monongahela--the girl herself had heaped with torn sods the grave beside the river of the beautiful name.
-- She considered herself a superb tennis player; she played it with energy and voluble swoopings and large lack of direction.
-- She believed herself to be a connoisseur of literature; the fortunates to whom she gave her approval were Hardy, Meredith, Howells, and Thackeray, none of whom she had read for five years.
-- It is doubtful if Leora herself had a chance to say anything, for he poured out his every confidence as a disciple of Gottlieb.
-- Mrs. Tozer wept, and said that she hoped Ory had not, for certain reasons, HAD to be married-- Bert said that if such was the case, he'd kill Martin-- Ada Quist said that Ory could now see what came of pride and boasting about going off to her old Zenith-- Mr. Tozer said that there was one good thing about it, anyway: Ory could see for herself that they couldn't let her go back to nursing school and get into more difficulties-- Martin from time to time offered remarks to the effect that he was a good young man, a wonderful bacteriologist, and able to take care of HIS wife; but no one save Leora listened.
在查尔斯·狄更斯的《双城记》里,有这样的句子出现:
-- There was a character about Madame Defarge, from which one might have predicated that she did not often make mistakes against herself in any of the reckonings over which she presided.
-- You've got a religious mother, you have, my boy: going and flopping herself down, and praying that the bread-and-butter may be snatched out of the mouth of her only child.'
-- In the ar-rangements of the little household, Miss Pross took charge of the lower regions, and always acquitted herself marvel-138 A tale of two citieslously.
-- She turned her head as the carriage came up to her, rose quickly, and presented herself at the carriage-door.
-- 'I understand equally well, that a word from her father in any suitor's favour, would outweigh herself and all the world.
在汉斯·克里斯蒂安·安徒生的《安徒生童话》里,有这样的句子出现:
-- The Prince and Princess erda was obliged to rest herself again, when, exactly Gopposite to her, a large Raven came hopping over the white snow.
-- 'I could not be in peace!It is true, I was al-ways a fine starched-up gentleman!I had both a boot-jack and a hair-comb, which I never used!You should have seen me then, you should have seen me when I lay down!I shall never forget MY FIRST LOVE she was a girdle, so fine, so soft, and so charming, she threw herself into a tub of water for my sake!There was also a widow, who became glowing hot, but I left her standing till she got black again; there was also the first opera dancer, she gave me that cut which I now go with, she was so ferocious!My own hair-comb was in love with me, she lost all her teeth from the heart-ache; yes, I have lived to see much of that sort of thing; but I am ex-tremely sorry for the garter I mean the girdle that went into the water-tub.
-- In a corner formed by two houses, of which one ad-vanced more than the other, she seated herself down and cowered together.
-- 'The poor woman can hardly drag herself along, and she must now drag the pail home from the fountain.
在列夫·托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》里,有这样的句子出现:
-- She was just attempting to do what she had attempted to do ten times already in these last three days--to sort out the children's things and her own, so as to take them to her mother's--and again she could not bring herself to do this; but now again, as each time before, she kept saying to herself, "that things cannot go on like this, that she must take some step" to punish him, put him to shame, avenge on him some little part at least of the suffering he had caused her.
-- She still continued to tell herself that she should leave him, but she was conscious that this was impossible; it was impossible because she could not get out of the habit of regarding him as her husband and loving him.
-- "You remember the children, Stiva, to play with them; but I remember them, and know that this means their ruin," she said--obviously one of the phrases she had more than once repeated to herself in the course of the last few days.
-- She seemed to be pulling herself together for a few seconds, as though she did not know where she was, and what she was doing, and getting up rapidly, she moved towards the door.
-- But Levin was in love, and so it seemed to him that Kitty was so perfect in every respect that she was a creature far above everything earthly; and that he was a creature so low and so earthly that it could not even be conceived that other people and she herself could regard him as worthy of her.
在儒勒·凡尔纳的《八十天环游地球》里,有这样的句子出现:
-- What was her astonishment to find herself in this carriage, on the railway, dressed in European habiliments, and with travellers who were quite strangers to her!Her companions first set about fully reviving her with a little liquor, and then Sir Francis narrated to her what had passed, dwelling upon the courage with which Phileas Fogg had not hesitated to risk his life to save her, and recounting the happy sequel of the venture, the result of Passepartout's rash idea.
-- Late in the day they passed through the capricious channels of Hong Kong, and the Tankadere, impelled by favourable winds, conducted herself admirably.
-- Fix cursed it, no doubt; but Aouda, with her eyes fastened upon her protector, whose coolness amazed her, showed herself worthy of him, and bravely weathered the storm.
-- His young companion felt herself more and more attached to him by other ties than gratitude; his silent but generous nature impressed her more than she thought; and it was almost unconsciously that she yielded to emotions which did not seem to have the least effect upon her protector.
-- She defended herself like a true heroine with a revolver, which she shot through the broken windows whenever a savage made his appearance.
扩展阅读: