more是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为a. 更多的n. 更多的人(或东西) ad. 更, 更多,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在查尔斯·狄更斯的《圣诞颂歌》里,有这样的句子出现:
-- If we were not perfectly convinced that Hamlet's Father died before the play began, there would be nothing more remarkable in his taking a stroll at night, in an easterly wind, upon his own ramparts, than there would be in any other middle-aged gentleman rashly turning out after dark in a breezy spot say Saint Paul's Churchyard for instance literally to astonish his son's weak mind.
-- No Sons and Loverswind that blew was bitterer than he, no falling snow was more intent upon its purpose, no pelting rain less open to entreaty.
-- growled Scrooge, as if that were the only one thing in the world more ridiculous than a mer- Sons and Loversry Christmas.
-- 'At this festive season of the year, Mr. Scrooge,' said the gentleman, taking up a pen, 'it is more than usually desir-able that we should make some slight provision for the Poor and Destitute, who suffer greatly at the present time.
-- Scrooge returned his la-bours with an improved opinion of himself, and in a more facetious temper than was usual with him.
在查尔斯·狄更斯的《双城记》里,有这样的句子出现:
-- Mere messages in the earthly order of events had lately come to the English Crown and People, from a congress of British subjects in America: which, strange to relate, have proved more important to the human race than any communications yet received through any of the chickens of the Cock-lane brood.
-- 'So, then!One more pull and you're at the top and be damned to you, for I have had trouble enough to get you to it! Joe!'
-- T. and Co.' 'I know this messenger, guard,' said Mr. Lorry, getting down into the road assisted from behind more swiftly than politely by the other two passengers, who immediately scrambled into the coach, shut the door, and pulled up the window.
-- said Jerry, more hoarsely than be-fore.
-- With no more definite purpose than to escape the hazard of originating any other kind of action.
在汉斯·克里斯蒂安·安徒生的《安徒生童话》里,有这样的句子出现:
-- 'I will send my faithful old minister to the weavers,' said the Emperor at last, after some deliberation, 'he will be best able to see how the cloth looks; for he is a man of sense, and no one can be more suitable for his office than be is.'
-- The old minister listened -attentively to their words, in order that he might repeat them to the Emperor; and then the knaves asked for more silk and gold, saying that it was necessary to complete what they had begun.
-- Accompanied by a select number of officers of the court, among whom were the two honest men who had already admired the cloth, he went to the crafty impostors, who, as soon as they were aware of the Emperor's approach, went on working more diligently than ever; although they still did not pass a single thread through the looms.
-- All his reti-nue now strained their eyes, hoping to discover something on the looms, but they could see no more than the others; nevertheless, they all exclaimed, 'Oh, how beautiful!'
-- 'It is more than pretty,' said the Emperor, 'it is charm-ing!'
在列夫·托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》里,有这样的句子出现:
-- Every person in the house felt that there was so sense in their living together, and that the stray people brought together by chance in any inn had more in common with one another than they, the members of the family and household of the Oblonskys.
-- There was a great deal more that was delightful, only there's no putting it into words, or even expressing it in one's thoughts awake."
-- And in spite of the fact that science, art, and politics had no special interest for him, he firmly held those views on all these subjects which were held by the majority and by his paper, and he only changed them when the majority changed them--or, more strictly speaking, he did not change them, but they imperceptibly changed of themselves within him.
-- If there was a reason for his preferring liberal to conservative views, which were held also by many of his circle, it arose not from his considering liberalism more rational, but from its being in closer accordance with his manner of life.
-- He read, too, that Count Beist was rumored to have left for Wiesbaden, and that one need have no more gray hair, and of the sale of a light carriage, and of a young person seeking a situation; but these items of information did not give him, as usual, a quiet, ironical gratification.
在儒勒·凡尔纳的《八十天环游地球》里,有这样的句子出现:
-- Certainly an Englishman, it was more doubtful whether Phileas Fogg was a Londoner.
-- He talked very little, and seemed all the more mysterious for his taciturn manner.
-- It was likely, for no one seemed to know the world more familiarly; there was no spot so secluded that he did not appear to have an intimate acquaintance with it.
-- Phileas Fogg was not known to have either wife or children, which may happen to the most honest people; either relatives or near friends, which is certainly more unusual.
扩展阅读: