itself是一个雅思常考词汇,这个词的常用解释为pron. (it的反身代词) 它自己, 它本身,这个词在很多英文原版小说中怎么应用呢,今天小编就带您了解一下。
在乔纳森•斯威夫特的《格列夫游记》里,有这样的句子出现:
-- I one day took the freedom to tell his majesty, 'that the contempt he discovered towards Europe, and the rest of the world, did not seem answerable to those excel-lent qualities of mind that he was master of; that reason did not extend itself with the bulk of the body; on the con-trary, we observed in our country, that the tallest persons were usually the least provided with it; that among other animals, bees and ants had the reputation of more industry, art, and sagacity, than many of the larger kinds; and that, as inconsiderable as he took me to be, I hoped I might live to do his majesty some signal service.'
-- In the like manner, when I used to explain to him our sev-eral systems of natural philosophy, he would laugh, 'that a creature pretending to reason, should value itself upon the knowledge of other people's conjectures, and in things where that knowledge, if it were certain, could be of no use.'
-- The wise and virtu-ous Houyhnhnms, who abound in all excellences that can adorn a rational creature, have no name for this vice in their language, which has no terms to express any thing that is evil, except those whereby they describe the detestable qualities of their Yahoos, among which they were not able to distinguish this of pride, for want of thoroughly under-standing human nature, as it shows itself in other countries where that animal presides.
在查尔斯·狄更斯的《艰难时世》里,有这样的句子出现:
-- There was an air of jaded sullenness in them both, and particularly in the girl: yet, struggling through the dissatisfaction of her face, there was a light with nothing to rest upon, a fire with nothing to burn, a starved imagination keeping life in itself somehow, which brightened its expression.
-- 'And yet, Bounderby, it would appear from this unexpected circumstance of to-day, though in itself a trifling one, as if something had crept into Thomas's and Louisa's minds which is or rather, which is not I don't know that I can express myself better than by saying which has never been intended to be developed, and in which their reason has no part.'
-- As haggard and as shabby, as if, for want of custom, it had itself taken to drinking, and had gone the way all drunkards go, and was very near the end of it.
-- But, he had not gone the length of three streets, when he saw another of the shawled figures in advance of him, at which he looked so keenly that perhaps its mere shadow indistinctly reflected on the wet pavement if he could have seen it without the figure itself moving along from lamp to lamp, brightening and fading as it went would have been enough to tell him who was there.
-- As he recoiled, looking down at it, it raised itself up into the form of a woman in a sitting attitude.
在儒勒·凡尔纳的《地心游记》里,有这样的句子出现:
-- The cape itself is nothing but a huge mount of granite standing naked and alone to meet the Atlantic waves.
-- The repast, which was more Danish than Icelandic, was in itself nothing, but the excessive hospitality of our host made us enjoy it doubly.
-- You may conceive that the whole made a tolerable parcel, especially when I mention that the ladder itself was three hundred feet long!
-- If a road does really present itself by which to descend into the dark and subterraneous bowels of Mother Earth, if this thrice unhappy Saknussemm has really told the truth, we shall be most certainly lost in the midst of the labyrinth of subterraneous galleries of the volcano.
-- The stream of lava flowing from the bowels of the earth in 1219 had forced itself a passage through the tunnel.
在戴维·赫伯特·劳伦斯的《查太莱夫人的情人》里,有这样的句子出现:
-- But she did think it overdid itself a little.
-- Slowly, slowly the wound to the soul begins to make itself felt, like a bruise, which Only slowly deepens its terrible ache, till it fills all the psyche.
-- Now slowly it began to as-sert itself in a spread of fear, almost paralysis.
-- Oh God, if the mechanism of the consciousness itself was going to go wrong, then what was one to do?
-- Not the stuff of beauty, not even the body of beauty, but a lambency, the warm, white flame of a single life, revealing itself in contours that one might touch: a body!
在查尔斯·狄更斯的《小杜丽》里,有这样的句子出现:
-- The very dust was scorched brown, and something quivered in the atmosphere as if the air itself were panting.
-- The wide stare stared itself out for one while; the Sun went down in a red, green, golden glory; the stars came out in the heavens, and the fire-flies mimicked them in the lower air, as men may feebly imitate the goodness of a better order of beings; the long dusty roads and the interminable plains were in repose and so deep a hush was on the sea, that it scarcely whispered of the time when it shall give up its dead.
-- The day passed on; and again the wide stare stared itself out; and the hot night was on Marseilles; and through it the caravan of the morning, all dispersed, went their appointed ways.
-- An old brick house, so dingy as to be all but black, standing by itself within a gateway.
-- The furniture, at once spare and lumbering, hid in the rooms rather than furnished them, and there was no colour in all the house; such colour as had ever been there, had long ago started away on lost sunbeams got itself absorbed, perhaps, into flowers, butterflies, plumage of birds, precious stones, what not.
在路易莎·梅·奥尔科特的《小妇人》里,有这样的句子出现:
-- There was the garnet set which Aunt March wore when she came out, the pearls her father gave her on her wedding day, her lover's diamonds, the jet mourning rings and pins, the queer lockets, with portraits of dead friends and weeping willows made of hair inside, the baby bracelets her one little daughter had worn, Uncle March's big watch, with the red seal so many childish hands had played with, and in a box all by itself lay Aunt March's wed-ding ring, too small now for her fat finger, but put carefully away like the most precious jewel of them all.
扩展阅读: